Phrasal Verbs in George Orwell’s 1984 and Its Arabic Translation
DOI:
https://doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i02.p04Kata Kunci:
Phrasal Verbs, Translation Shift, George Orwell’s 1984Abstrak
n English, phrasal verb comprises of a verb and a particle, so does in
Arabic. Although both languages have phrasal verbs, it does not mean
that each phrasal verb in English is translated in the same form as a
phrasal verb into Arabic. This research aimed to know the translation
shift of phrasal verbs in George Orwell’s novel entitled 1984 and its
Arabic translations. This research employed a qualitative descriptive
method using a purposive sampling technique. The result showed that
Arabic is a rich vocabulary language. It was proven by more than 50% of
the English phrasal verbs found in the novel is translated into Arabic in
the same category or grammatical class, not in the form of description.
Unduhan
Diterbitkan
Terbitan
Bagian
Lisensi
Hak Cipta (c) 2026 Eva Meidi Kulsum

Artikel ini berlisensi Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.